Самоучитель чеченского языка
Добавлено: 19 янв 2010, 12:00
Отдам в хорошие руки "Самоучитель чеченского языка" Зулай Хамидова, Грозный "Книга" 1991 г. Перекупщикам просьба не беспокоить!
Общение без цензуры, но с неукоснительным соблюдением правил.
https://dubna.net/forum/
Источник: http://www.proza.ru/2009/02/15/185Хамидова Зулай Хамидовна (р. в 1940 в Грозном) — известный чеченский филолог. В Госдуме РФ под председательством заместителя председателя Госдумы Любовь Слиски состоялось чествование известного чеченского филолога Зулай Хамидовой. Выступавшие, и среди них депутаты Госдумы РФ, в том числе Франц Клинцевич и другие, отметили весомый вклад Зулай Хамидовой в изучение и популяризацию чеченского языка. Она является первой чеченкой – доктором филологических наук.
В 1957, после возвращения на родину из депортации в Казахстан, поступила на филологический факультет Чечено-Ингушского Государственного педагогического института. С 1962 – ассистент кафедры вайнахских языков и литератур ЧИГПИ. С 1965 - аспирантка института языкознания АН СССР. В 1968 - старший преподаватель кафедры вайнахской филологии. В 1972 защитила кандидатскую диссертацию. Спустя 2 года была избрана доцентом. В 1990 стала заведующей кафедрой практикума чеченского языка. В 1992-93 являлась советником президента ЧРИ по науке, культуре и образованию. В 1993 – ректор Чеченского Государственного педагогического института и с 1994 одновременно – заведующая кафедрой чеченской филологии. В 1994 была назначена заместителем главы администрации Грозного. С 1999 – докторант института языкознания РАН. В 2000 защитила докторскую диссертацию на тему «Стилистика чеченского литературного языка».
З.Хамидова является автором учебников «Методика преподавания чеченского языка», «Самоучитель чеченского языка», «Изучаем чеченский язык» (в 3-х частях), учебного пособия «Характеристика наречия в вайнахских языках», монографии «Лексическая стилистика чеченского языка», создатель более 120 программ и разработок по изучению и совершенствованию чеченского языка. Широкую известность принесли Хамидовой вышедшие в 2003 под её редакцией «Чеченские сказки» и изданный в 2005 подготовленный ею «Русско-чеченский разговорник».
Экий Вы, право, несообразительный.vlksm писал(а):А при чем здесь форум-наша Дубна?
Извините Уважаемый,я об этом не подумал...Швейк писал(а):Экий Вы, право, несообразительный.vlksm писал(а):А при чем здесь форум-наша Дубна?
Потому что дубненцам уже пора учить чеченский язык.
Чеченцев полно у нас!Жуть!!!!!vlksm писал(а):Извините Уважаемый,я об этом не подумал...Швейк писал(а):Экий Вы, право, несообразительный.vlksm писал(а):А при чем здесь форум-наша Дубна?
Потому что дубненцам уже пора учить чеченский язык.![]()
Предпочитаю размовлять на украинской мове...![]()
А зачем пора?
И все - со словарями ?СтАсЯ писал(а):Чеченцев полно у нас!Жуть!!!!!
Шашанцы ониСамо название «чеченцы» было русской транслитерацией кабардинского названия «шашан»
Стой, кто идет! - Мила ву хо!
Стоять ни сместа! - Меттах ма вала!
Руки вверх! - Кугаш халаайа!
Повернитесь ко мне - Сегаха схаверзал
Ложись - Вижал (йижал)
Выйдите из автомобиля - Вахавосса машен вочура
Как вас зовут? - Ха це муха ю ?
Что вы тут делаете? - Хо ху деш ву (м.), хо ху деш ю (ж.)
Иди ко мне - Ха вола со волиу
Ваши документы? - Мечах ду ха кехата (Ха кехаташ хагайт) ?
У вас есть оружие? - Хегах герз дуй ?
У меня нет оружия - Сегах герз дац
Где вы взяли оружие? - Ах герз стенгар эц ?
Кто это? - Мил ву ?
Где находятся остальные? - Вуш миса бу?
Сколько их? - Уш маца ву?
Патроны - Патронш
Сюда (туда) не стрелять! - Оккуза (цига) ма тоха!
Нас подслушивают - Войг лодугш ду
Вы можете дать информацию о бандитах, схронах, заложенных взрывных
устройствах? - Хёга информации яллур юй схронаха, взрывчатках а ?