Страница 1 из 1

Синонимы названий улиц для приезжих

Добавлено: 16 май 2008, 00:05
Валера Кирпичик
Мы то их знаем, а приезжие не могут выговорить эти названия. Предлагаю в центре города сделать двойные названия. Одни те что есть, а вторые - упрощённые.

Жульен-Куриная, Сахарная, Желейная, Курчавая, Блохинская, Вексельная, Бальная

Re: Синонимы названий улиц для приезжих

Добавлено: 16 май 2008, 00:14
Швейк
Вообще-то отдел градостроительства, ведающий этими вопросами, располагается в здании администрации города, а не на форуме. :smile:

Re: Синонимы названий улиц для приезжих

Добавлено: 16 май 2008, 09:38
Voldemar
Валера, захотелось славы Герострата? =@

Re: Синонимы названий улиц для приезжих

Добавлено: 16 май 2008, 09:40
petka
по-моему, предложение - бред. :no: тока путаницы еще больше будет. да и я как-то не могу себе представить насколько это осуществимо :unknown:

Re: Синонимы названий улиц для приезжих

Добавлено: 16 май 2008, 10:22
фдуч112
Предлагаю тест для приезжих по выговариванию названий. Не прошел - до свидания,
не выдавать регистрацию. Нам такие кадры не нужны :bad:

Re: Синонимы названий улиц для приезжих

Добавлено: 16 май 2008, 11:04
Любаша
Это что, юмор времен 60-х? Первый раз такие названия слышу. :D

Re: Синонимы названий улиц для приезжих

Добавлено: 16 май 2008, 12:03
Гриф
petka писал(а):по-моему, предложение - бред. :no: тока путаницы еще больше будет. да и я как-то не могу себе представить насколько это осуществимо :unknown:
ну автор возьмет и напишет таблички а потом пойдет их развешивать

Re: Синонимы названий улиц для приезжих

Добавлено: 16 май 2008, 13:06
petka
Сашка писал(а):а круто было бы сделать на латинице дублирование, например vekslera, tverskaya, michurina и т.п.
да, это точно не лишнее :smile:

Re: Синонимы названий улиц для приезжих

Добавлено: 16 май 2008, 22:37
Некто
petka писал(а):
Сашка писал(а):а круто было бы сделать на латинице дублирование, например vekslera, tverskaya, michurina и т.п.
да, это точно не лишнее :smile:
А где городость?
Вы видели где-нибудь за бугром названия по русски?Даже " братья славяне" этим гостей не балуют.
Тогда уж лучше на таджикском-татжиков больше чем англопонимающих.

Re: Синонимы названий улиц для приезжих

Добавлено: 16 май 2008, 22:53
Поручик
petka писал(а):
Сашка писал(а):а круто было бы сделать на латинице дублирование, например vekslera, tverskaya, michurina и т.п.
да, это точно не лишнее :smile:
Ну уж нет, пацаны! Лучше мы научим Мир говорить по русски! 8) .

Re: Синонимы названий улиц для приезжих

Добавлено: 16 май 2008, 22:58
Asher
Ge Or Ge писал(а):В родной Самаре были два замечательных места, совершенно официально называвшиеся Овраг Подпольщиков и Поляна имени Фрунзе. Так и в паспорте печати ставили о прописке - "Поляна имени Фрунзе, дом 2, квартира 5".

В конце концов местных градоначальников достали всякие радетели за седую старину, и не менее официально оба места были в одночасье переименованы в, соответственно, Постников овраг и Барбошину Поляну.

Отчего острый на инновации народ начал их называть, разумеется, Постников овраг подпольщиков и Барбошина поляна имени Фрунзе.

Комментарии, по-моему, излишни.
В Алма-ате после переименования улиц в частном секторе в моду вошли самодельные таблички: мелким шрифтом новое название и крупным "бывшая такая-то", там ,кстати, по новому улицы только приезжие называют все местные по старому их именуют.

Re: Синонимы названий улиц для приезжих

Добавлено: 17 май 2008, 01:30
Поручик
Asher писал(а):кстати, по новому улицы только приезжие называют все местные по старому их именуют.
Точно, и не только в Алма-Ате, это распространено практически повсеместно.
:smile: