У меня для вас 2 новости:хорошая и плохая.еженощный автохтон писал(а):молока юркинского уже нет и не будет.
Плохая: "Жрите гавно!"
Хорошая: "Гавна много!"
У меня для вас 2 новости:хорошая и плохая.еженощный автохтон писал(а):молока юркинского уже нет и не будет.
А в чём тогда суть участия Общественной палаты в данном вопросе, если уже во время работы профильной комиссии или до появляются такие безапелляционные заявления? Попахивает Советом депутатов-2.еженощный автохтон писал(а):вот прямо сейчас в здании городской администрации происходит заседание комиссии Общственной палаты по социальным вопросам под председательством Щербакова Максима Николаевича.
тема повестки дня: прекращение снабжения жителей города цельным молоком с фермы Юркинского хозяйства.
из местных сми представлены "встреча", "площадь мира", дубненское тв (кого узнал).
выступил директор моск. областного техникума Берёзкин Николай Иванович, сейчас выступает заместитель начальника управления торговли, услуг и защиты прав потребителей Гусева Варвара Юрьевна. на очереди - сотрудники ветеринарно-санитарного отдела г. Дубны ГУВ МО «Талдомская районная СББЖ».
молока юркинского уже нет и не будет.
Будем ждать раскрытия тайного смысла сути участия Общественной палаты города в деле осушения молочных рек в Юркино.еженощный автохтон писал(а):две недели назад уже был дан ответ на вопрос, почему не будет в продаже непастеризованного молока с фермы аграрного техникума в юркино. в газете "вести дубны" чёткая и конкретная информация. вот принтскрин этой короткой заметки:
источник: http://naukograd-dubna.ru/SMI/2013/vd_25_2013.pdf
суть участия Общественной палаты будет раскрыта. watch this space!
в городе есть точки, где продаётся непастеризованное молоко от частников.
не вижу смысла давать пустые обещания.
Название населённого пункта "Юркино", разумеется, не склоняется. Это журналисты, вероятно, таким образом подсознательно внесли свой вклад в атаку на хозяйство.КакТяТам писал(а):Не думала что ЮРКИНО склоняется во все стороны (эт к написанию относится). С молоком все сложно(((( На фермах действительно документы выдают только на переработку,но не на реализацию(((
Когда есть цель УБРАТЬ-то диагнозов напишут любых!!!!еженощный автохтон писал(а):так вот, стадо в техникуме с 2010 диагностировано лейкозом.
при лейкозе молоко в пищу употребляется только после пастеризации.
Это Робин Гуд, вероятно, таким образом подсознательно пытается показать обществу, что он безграмотный кретин. Швейка на вас нет.Robin Hood писал(а):Название населённого пункта "Юркино", разумеется, не склоняется. Это журналисты, вероятно, таким образом подсознательно внесли свой вклад в атаку на хозяйство.КакТяТам писал(а):Не думала что ЮРКИНО склоняется во все стороны (эт к написанию относится). С молоком все сложно(((( На фермах действительно документы выдают только на переработку,но не на реализацию(((
А всё-таки цельное молоко - это неплохо, особенно для детей и людей в возрасте мудрости. Вот так из нашей жизни следом за детскими молочными кухнями уходит и настоящее разливное молоко.
Давненько мне таких комплиментов не говаривали. Теперь я знаю вас, Зойдберг, как исключительно интеллигентного человека.Зойдберг писал(а):Это Робин Гуд, вероятно, таким образом подсознательно пытается показать обществу, что он безграмотный кретин. Швейка на вас нет.Robin Hood писал(а):Название населённого пункта "Юркино", разумеется, не склоняется. Это журналисты, вероятно, таким образом подсознательно внесли свой вклад в атаку на хозяйство.КакТяТам писал(а):Не думала что ЮРКИНО склоняется во все стороны (эт к написанию относится). С молоком все сложно(((( На фермах действительно документы выдают только на переработку,но не на реализацию(((
А всё-таки цельное молоко - это неплохо, особенно для детей и людей в возрасте мудрости. Вот так из нашей жизни следом за детскими молочными кухнями уходит и настоящее разливное молоко.
— Скажи-ка, дядя, ведь не даром
— Москва, спаленная пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, ещё какие!
Не даром помнит вся Россия
Про день Бородина!
М. Ю. Лермонтов. Бородино
Осло - это вам не Шушенское. Что-то я не помню, чтобы Ленин "на досуге пил чай с баранками в Шушенское". Он чай в Шушенском пил!Robin Hood писал(а): Давненько мне таких комплиментов не говаривали. Теперь я знаю вас, Зойдберг, как исключительно интеллигентного человека.
Названия географических пунктов, оканчивающихся на "о" и "е", склоняются по желанию говорящего, на письме - нет. Из "Грамматики Ожегова". А просклоняйте на досуге "Осло".
Ждём извинений за несдержанный выпад.
Можа и Зойдберга тудой? На чай с баранками???? ЮРКИНО-НЕ СКЛОНЯЕТСЯ!!!!!! Да уж,точно,Швейка не хватает.....Зойдберг писал(а):Осло - это вам не Шушенское. Что-то я не помню, чтобы Ленин "на досуге пил чай с баранками в Шушенское". Он чай в Шушенском пил!Robin Hood писал(а): Давненько мне таких комплиментов не говаривали. Теперь я знаю вас, Зойдберг, как исключительно интеллигентного человека.
Названия географических пунктов, оканчивающихся на "о" и "е", склоняются по желанию говорящего, на письме - нет. Из "Грамматики Ожегова". А просклоняйте на досуге "Осло".
Ждём извинений за несдержанный выпад.
О склонении названий некоторых населённых пунктов
— Скажи-ка, дядя, ведь не даром
— Москва, спаленная пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, ещё какие!
Не даром помнит вся Россия
Про день Бородина!
М. Ю. Лермонтов. Бородино
Названия населённых пунктов на -о, таких, как Рощино, Першино, Полетаево (для челябинцев), Юркино и Ратмино (для дубненцев), или Орехово, Марьино, Алтуфьево (для москвичей), склоняются.
В Челябинске и окрестностях таких мест не очень много, упоминаются они нечасто. В Москве подобное название в честь соответствующего места имеет каждая третья станция метро, поэтому их названия слышишь от людей постоянно.
В подавляющем большинстве случаев москвичи эти названия не склоняют: живёт в Царицыно, приехал из Строгино. На «Эхе Москвы», с другой стороны, эти названия всегда склоняют: в Царицыне, из Строгина. «Грамота.ру» же говорит, что в последнее время участилось несклонение, и на одном этом, насколько я вижу, основании признаёт оба варианта допустимыми.
Если даже верить «Грамоте», и считать, что эти варианты на сегодняшний день равноправны, то нужно, тем не менее, определиться хотя бы для самого себя, как говорить. Ведь практически всякое правило, признающее верными два варианта чего бы то ни было, тем не менее, не подразумевает возможности абсолютно беспорядочного их использования. (Я готов простить некоторым изданиям написание слова «интернет» с заглавной буквы, но когда в разных материалах одного издания написано по-разному — это совершенно точно недопустимо.)
Думаю, не ошибусь, если скажу, что многие из читателей не склоняют эти названия и даже испытывают некое ощущение «неправильности» склонения, и поэтому сразу же решат для себя этот вопрос в пользу несклонения. Замечу, однако, что легче всего продолжать говорить так, как привык, даже если это вдруг окажется неправильным. Но стоит привыкнуть правильно ставить ударения в словах вроде: кожу́х, апостро́ф, жалюзи́, как тут же перестаёшь обращать какое-либо внимание на то, что кто-то вокруг говорит иначе.
Для определения собственной точки зрения на этот вопрос я решил обратиться к здравому смыслу и ещё к каким-нибудь заслуживающим доверия источникам.
Здравый смысл говорит: нет ровным счётом никаких грамматических оснований не склонять эти слова. В русском языке не существует русских слов, которые бы не склонялись: метро, кофе и прочее пальто — заимствованные слова, и, что ещё важнее, про них особо сказано, что это такие удивительные слова, которые не склоняются. А слов, которые можно было бы на свой выбор склонять или не склонять, не существует вовсе, даже среди заимствованных.
Дети коверкают несклоняемые слова как угодно («по радиву передали») лишь бы просклонять, потому, что они уже успели почувствовать язык и просто не ожидают, что есть такие слова, которые на этот язык плевать хотели.
Вот что пишет Даль про пальто:
Пальто, ср. несклон. франц. весьма неудобное для нас названье верхнего платья, мужского и женского в роде широкого сертука; чапан.
А про жалюзи даже так:
Жалузи, жалюзи мн. несклон. франц. оконные решётки, у которых, иногда, поперечные дощечки ставятся, по произволу, плашмя и на ребро, для света и тени. Народ говор. жалюза, род. жалюзы; несклоняемые слова нам негодны; просветки? затинники?
Убедившись в естественности и необходимости склонения для русского языка, вернёмся к населённым пунктам. Несклонение их, как и любых других слов, делает их чужими, нерусскими. Но Люблино и Строгино — это не Сан-Марино и не Нагано.
Скажу тебе (за тайну), что я в Болдине писал, как давно уже не писал... (из письма А. С. Пушкина П. А. Плетнёву).
Некоторые говорят, что склонять не нужно, потому, что это название. Удивительная чушь. Где вы видели, чтобы название не склонялось, «в Евросеть»? Вы живёте в Россия или в России? Другие говорят, что вообще названия, конечно, склоняются, но ведь это же средний род, и вот поэтому склонять не надо. И снова чушь. Вот есть у нас тут сёла Долгодеревенское, Кругленькое, Кузнецкое. Жители Долгодеревенского живут в Долгодеревенском, а не «в Долгодеревенское». То же самое, полагаю, можно сказать и про жителей Отрадного с Крылатским. Таким образом, под несклонение удивительным образом попадают именно названия на -о.
На «Грамоте» пишут, что если склонять такие названия, то невозможно будет отличить средний род от мужского. Мол, если говорить «в Строгине», то кажется, что именительный падеж — «Строгин», а не Строгино. Именно в этом видят причину несклонения.
Здесь путается причина и следствие. Именно из-за того, что многие люди перестали склонять такие слова, склоняемый вариант стал восприниматься в мужском роде. Ведь Крылатское-то мы склоняем, а оно, между прочим, если бы это был район «Крылатский», склонялось бы так же. Когда говорят «в Крылатском», вам не кажется, что это «Крылатский»? Может быть, чтобы не казалось, перестанем склонять и его: «я живу в Крылатское», «я приехал из Кругленькое»? (Слух режет? А «из Люблино» — не режет?)
Такое, вообще, не только в среднем роде бывает. Когда говорят о Праге, Мадриде, Варшаве или Пекине, мы не думаем, что это Праг, Мадрида, Варшав и Пекина. Можно, конечно, «во избежание путаницы» женский род тоже перестать склонять: «в Прага», в Мадриде, «в Варшава» и в Пекине. (Не по-русски, зато именительный падеж сразу очевиден!) На это никто, к счастью, не идёт.
Так уж вышло, что в русском языке не всегда по косвенной форме слова можно определить исходную. Предполагается, что если вы говорите по-русски, то она вам и так очевидна.
Ещё один (кажется, последний) довод в пользу несклонения: иногда, говорят, есть населённый пункт и в среднем роде, и в мужском, и поэтому если склонять, неясно, о каком из них идёт речь. Но коверкать весь язык ради чуть большей определённости — идея более чем сомнительная, да и таких пар населённых пунктов не так уж много, чтобы из-за них идти на это (и, опять же, можно обнаружить аналогичные пары не только с населёнными пунктами на -о, и это не считается поводом не склонять их). Намного больше в стране мест, которые вообще называются абсолютно одинаково, и то никакой путаницы нет. Знаете сколько в России Мирных? В тех редких случаях, когда есть и город Пушкин и село Пушкино, и при этом речь может идти и о том, и о другом, всегда можно просто построить фразу чуть иначе и избежать двусмысленности. (Но с этой проблемой, вообще, не каждому суждено в жизни столкнуться даже единожды.)
Конечно, язык живёт и меняется, и это нормально. Когда кофе становится средним родом, это хотя бы можно оправдать тем, что слово кофе всем своим видом говорит: «я средний род», и любому русскоговорящему человеку удобнее его воспринимать таким. Но в случае с Полетаевом и его собратьями тенденция, напротив, «антирусскоязычная» и противоестественная.
Нужно просто приучить себя к склонению и полюбить его.
Телецентр находится в Останкине, аэропорт — в Домодедове, а тоннель — под Лефортовом. Если нам когда-то кажется неправильной идея склонения Ясенева или Медведкова, проблема не в Ясеневе и не в Медведкове, а в нас.
Идите пейте лейкозное молоко, занюхивая свежим навозом, не встревайте в дискуссию интеллигентных людей.КакТяТам писал(а):Можа и Зойдберга тудой? На чай с баранками???? ЮРКИНО-НЕ СКЛОНЯЕТСЯ!!!!!! Да уж,точно,Швейка не хватает.....Зойдберг писал(а):Осло - это вам не Шушенское. Что-то я не помню, чтобы Ленин "на досуге пил чай с баранками в Шушенское". Он чай в Шушенском пил!Robin Hood писал(а): Давненько мне таких комплиментов не говаривали. Теперь я знаю вас, Зойдберг, как исключительно интеллигентного человека.
Названия географических пунктов, оканчивающихся на "о" и "е", склоняются по желанию говорящего, на письме - нет. Из "Грамматики Ожегова". А просклоняйте на досуге "Осло".
Ждём извинений за несдержанный выпад.
Именно что иностранные названия нет. Выше приведен пример с ленинским Шушенским.мура писал(а):Да, склоняется. По официальной моде годов 10 как.
Но я не склоняю. Ибо "приехал из Брна в Ослу на Пеже ".
А это уже чисто дубненская этимология! В разговоре я тоже никогда не скажу "бухали в Ратмине" или "мой батя родился в Иванькове". Ну, может и не дубненская, но привычная и устоявшаяся фишка. Но правила есть правила, и в печатных изданиях надо писать именно так.мура писал(а):Не ведусь на эту фигню. Не поворачивается язык говорить : в Карманове или Мельдине. Пришёл из Ратмина - тьфу!
( чьё) Юркино селенье \ поместьеDOKA писал(а):, но наверняка будет "Юркина" (деревня помещика Юркина).
Я портянку пятью постами ранее постил. Там и про Пушкин есть.мура писал(а):Значит так : есть город Пушкин и есть город Пушкино. И как их отличать при склонении?
В обоих случаях будет : я приехал из Пушкина. А города разные.
Сорри, на телефоне большие тексты сложно воспринимать. Завтра почитаю.Зойдберг писал(а):]
Я портянку пятью постами ранее постил. Там и про Пушкин есть.