О замене автобусных остановок

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
sarmat
Сообщения: 1027
Зарегистрирован: 25 мар 2016, 14:06
Откуда: Дубна
Контактная информация:

Re: О замене автобусных остановок

#226 Сообщение sarmat » 18 ноя 2018, 11:35

Vertokryl писал(а):Pontekorovo Street - вообще позорище.
Кто этот перевод принял? Изучили бы правила перевода названий улиц сначала...
1. Не перевод, а транслитерация.
2. "Понтекорво" не надо переводить, оно и так изначально латиницей писалось.
Я понял, как произошла ачёпятко. Щас сам печатал и машинально воткнул лишнее "о" - попробуйте сами быстро печатать. Есть и другие примеры подобных опечаток - когда в слове несколько одинаковых гласных, но в одном месте таковой нет.
Велосипедист есть участник дорожного движения. Тротуар есть пешеходная зона.

Аватара пользователя
sarmat
Сообщения: 1027
Зарегистрирован: 25 мар 2016, 14:06
Откуда: Дубна
Контактная информация:

Re: О замене автобусных остановок

#227 Сообщение sarmat » 18 ноя 2018, 11:50

Насчёт блюдения проектов. Остановка "Аптека" на улице Карлсона стоит прямо на тротуаре, когда поперёд состряпали полуостров. Понятно, что с жёстким дизайном павильона они ничего не могли придумать? А можно было бы, если отойти от проекта: поставить остановку в полуостров и вход сделать со стороны тротуара или сбоку.
Хотя зато теперь велосипедистам на тротуаре проблема:) Может, и была такая задняя мысль:D
Велосипедист есть участник дорожного движения. Тротуар есть пешеходная зона.

Аватара пользователя
WingRabbit
Сообщения: 25471
Зарегистрирован: 19 сен 2011, 18:35
Откуда: Москва -> Дубна -> Торонто

Re: О замене автобусных остановок

#228 Сообщение WingRabbit » 18 ноя 2018, 12:05

sarmat писал(а):
Vertokryl писал(а):Pontekorovo Street - вообще позорище.
Кто этот перевод принял? Изучили бы правила перевода названий улиц сначала...
1. Не перевод, а транслитерация.
2. "Понтекорво" не надо переводить, оно и так изначально латиницей писалось.
Я понял, как произошла ачёпятко. Щас сам печатал и машинально воткнул лишнее "о" - попробуйте сами быстро печатать. Есть и другие примеры подобных опечаток - когда в слове несколько одинаковых гласных, но в одном месте таковой нет.
Перевод - это про street. Есть подозрение, что там должна быть именно транслитерация, т.е. ulitsa. Но тут я не шарю, Вертокрыл может пролить свет.

Аватара пользователя
sarmat
Сообщения: 1027
Зарегистрирован: 25 мар 2016, 14:06
Откуда: Дубна
Контактная информация:

Re: О замене автобусных остановок

#229 Сообщение sarmat » 18 ноя 2018, 12:32

"Ulitsa" и есть транслитерация, а "street" - перевод. Хотя я бы предложил "Pontecorvo Road", ибо эта загогулина на street непохожа. Могу ошибаться.
Велосипедист есть участник дорожного движения. Тротуар есть пешеходная зона.

Аватара пользователя
Vertokryl
Сообщения: 1397
Зарегистрирован: 23 май 2008, 16:08

Re: О замене автобусных остановок

#230 Сообщение Vertokryl » 18 ноя 2018, 12:52

Надо транслитерировать. Латиницей названия даются для всех иностранцев, а они не все знают именно английский.
10 лет работала переводчиком, часто сталкивалась с такими вот ситуациями, когда пытаются именно переводить.
Английский язык (репетитор).
Подготовка к ОГЭ, ЕГЭ
Дубна, БВ.

anisoptera@yandex.ru

Баламут
Сообщения: 1639
Зарегистрирован: 16 мар 2012, 20:21

Re: О замене автобусных остановок

#231 Сообщение Баламут » 18 ноя 2018, 13:01

WingRabbit писал(а):
sarmat писал(а):
Vertokryl писал(а):Pontekorovo Street - вообще позорище.
Кто этот перевод принял? Изучили бы правила перевода названий улиц сначала...
1. Не перевод, а транслитерация.
2. "Понтекорво" не надо переводить, оно и так изначально латиницей писалось.
Я понял, как произошла ачёпятко. Щас сам печатал и машинально воткнул лишнее "о" - попробуйте сами быстро печатать. Есть и другие примеры подобных опечаток - когда в слове несколько одинаковых гласных, но в одном месте таковой нет.
Перевод - это про street. Есть подозрение, что там должна быть именно транслитерация, т.е. ulitsa. Но тут я не шарю, Вертокрыл может пролить свет.
Стрит и должно быть, так как улица это определение типа городского объекта. А не имя собственное.
Например улица Рогожский вал будет в танслитерации Rogozhskiy val street.( правильность на писания транса Рогожский не гаратирую, чистсо для примера))
Последний раз редактировалось Баламут 18 ноя 2018, 13:10, всего редактировалось 1 раз.
Деньги - мусор! Пиво - вещь!

Аватара пользователя
Альфа Омега
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 30 окт 2018, 22:10

Re: О замене автобусных остановок

#232 Сообщение Альфа Омега » 18 ноя 2018, 13:08

sarmat писал(а):на улице Карлсона
что за улица такая? где находится? точно в дубне? поиск по карте ничего не дал
Ши третс хёрселф ту э межер оф делюжен
Ши сиз ноу харм ин э фулиш дрим
Зэ ворлд эвош виз дизастер энд конфьюжен
Шуд ши эджаст ту зе гоуинг скхим

Аватара пользователя
sarmat
Сообщения: 1027
Зарегистрирован: 25 мар 2016, 14:06
Откуда: Дубна
Контактная информация:

Re: О замене автобусных остановок

#233 Сообщение sarmat » 18 ноя 2018, 13:23

Баламут, речь зашла о слове "улица". "Стрит" - транслитерация английского слова "street".
И Там, к слову, определяющие существительные традиционно включаются в название, будь то "street", "avenue" или "road", и даже пишутся с заглавной.
Велосипедист есть участник дорожного движения. Тротуар есть пешеходная зона.

Аватара пользователя
Vertokryl
Сообщения: 1397
Зарегистрирован: 23 май 2008, 16:08

Re: О замене автобусных остановок

#234 Сообщение Vertokryl » 18 ноя 2018, 13:27

Раз все всё знают, не буду спорить и останусь при своём мнении.
Английский язык (репетитор).
Подготовка к ОГЭ, ЕГЭ
Дубна, БВ.

anisoptera@yandex.ru

АЗИЗА
Сообщения: 1972
Зарегистрирован: 16 апр 2008, 19:26

Re: О замене автобусных остановок

#235 Сообщение АЗИЗА » 18 ноя 2018, 13:27

Vertokryl писал(а):Надо транслитерировать. Латиницей названия даются для всех иностранцев, а они не все знают именно английский.
10 лет работала переводчиком, часто сталкивалась с такими вот ситуациями, когда пытаются именно переводить.
Вот ресурс в помощь: http://translit-online.ru/
shchi iz kvashenoj kapusty :D

Аватара пользователя
Vertokryl
Сообщения: 1397
Зарегистрирован: 23 май 2008, 16:08

Re: О замене автобусных остановок

#236 Сообщение Vertokryl » 18 ноя 2018, 13:34

:D
Английский язык (репетитор).
Подготовка к ОГЭ, ЕГЭ
Дубна, БВ.

anisoptera@yandex.ru

Аватара пользователя
WingRabbit
Сообщения: 25471
Зарегистрирован: 19 сен 2011, 18:35
Откуда: Москва -> Дубна -> Торонто

Re: О замене автобусных остановок

#237 Сообщение WingRabbit » 18 ноя 2018, 13:38

вы сейчас все всерьез спорите с профессиональным переводчиком?

Аватара пользователя
sarmat
Сообщения: 1027
Зарегистрирован: 25 мар 2016, 14:06
Откуда: Дубна
Контактная информация:

Re: О замене автобусных остановок

#238 Сообщение sarmat » 18 ноя 2018, 13:40

Проехали. Предположим, транслитерировать. А зачем?
Не все языки используют латиницу или кириллицу. Это раз.
Два - мы отошли от темы. Если про названия улиц и объектов, кажется, видел похожую тему. Изображение
Велосипедист есть участник дорожного движения. Тротуар есть пешеходная зона.

АЗИЗА
Сообщения: 1972
Зарегистрирован: 16 апр 2008, 19:26

Re: О замене автобусных остановок

#239 Сообщение АЗИЗА » 18 ноя 2018, 13:49

sarmat писал(а):Проехали. Предположим, транслитерировать. А зачем?
Не все языки используют латиницу или кириллицу. Это раз.
Два - мы отошли от темы. Если про названия улиц и объектов, кажется, видел похожую тему. Изображение
Ну так вот пусть ответят, учитывалось ли изменение транспортных потоков при замене остановок? Пусть ответят!

Баламут
Сообщения: 1639
Зарегистрирован: 16 мар 2012, 20:21

Re: О замене автобусных остановок

#240 Сообщение Баламут » 18 ноя 2018, 13:49

WingRabbit писал(а):вы сейчас все всерьез спорите с профессиональным переводчиком?
Есть чоткие правила на этот счёт? Дайте ссылку.
Зачастую местные образования принимают свои законы на сей счёт.
Мы же не транслитерируем (слово то какое) москва, а пишем общепринятое и вошедшее в обиход москов, так же как не россия , а раша.
В итоге, дубляж нужен иностранцам для определения своего местонахождения . И в этом случается str. ,будет наиболее информативным для них.
Деньги - мусор! Пиво - вещь!

АЗИЗА
Сообщения: 1972
Зарегистрирован: 16 апр 2008, 19:26

Re: О замене автобусных остановок

#241 Сообщение АЗИЗА » 18 ноя 2018, 14:23

Баламут писал(а):
WingRabbit писал(а):вы сейчас все всерьез спорите с профессиональным переводчиком?
Есть чоткие правила на этот счёт? Дайте ссылку.
Зачастую местные образования принимают свои законы на сей счёт.
Мы же не транслитерируем (слово то какое) москва, а пишем общепринятое и вошедшее в обиход москов, так же как не россия , а раша.
В итоге, дубляж нужен иностранцам для определения своего местонахождения . И в этом случается str. ,будет наиболее информативным для них.
А не пошли бы они лесом, эти иностранцы. Чего мы о них заботимся? Они , супостаты, мочат нас с обеих рук, а мы тут беспокоимся - как бы не заблудились. Кому надо - тот спросит. :D
А новые остановки - жуткое убоище.

Аватара пользователя
Vertokryl
Сообщения: 1397
Зарегистрирован: 23 май 2008, 16:08

Re: О замене автобусных остановок

#242 Сообщение Vertokryl » 18 ноя 2018, 14:25

Четких правил, действительно, нет. Но транслит удобнее, так как это информативнее. Бейкер стрит, Уолл стрит, Вильгельм штрассе что-то не переводят. С другой стороны, в одном бюро требуют все переводить, в другом - транслит.
И поэтому у нас по всей стране:
Ул. Голубые дали - Blue dali street
Английский язык (репетитор).
Подготовка к ОГЭ, ЕГЭ
Дубна, БВ.

anisoptera@yandex.ru

Аватара пользователя
WingRabbit
Сообщения: 25471
Зарегистрирован: 19 сен 2011, 18:35
Откуда: Москва -> Дубна -> Торонто

Re: О замене автобусных остановок

#243 Сообщение WingRabbit » 18 ноя 2018, 14:57

Баламут писал(а):
WingRabbit писал(а):вы сейчас все всерьез спорите с профессиональным переводчиком?
Есть чоткие правила на этот счёт? Дайте ссылку.
Зачастую местные образования принимают свои законы на сей счёт.
Мы же не транслитерируем (слово то какое) москва, а пишем общепринятое и вошедшее в обиход москов, так же как не россия , а раша.
В итоге, дубляж нужен иностранцам для определения своего местонахождения . И в этом случается str. ,будет наиболее информативным для них.
Ни разу не видел на указателях Moscow, а вот Moskva - много раз.

Основной аргумент за транслитерацию - универсальность сопоставления услышанного и прочитанного плюс однотипность всех переводов одного и того же названия. Обсуждали уже где-то. Тут уж либо ploschad mira, либо пис сквейр))

Slot
Сообщения: 1910
Зарегистрирован: 07 июл 2009, 14:36

Re: О замене автобусных остановок

#244 Сообщение Slot » 18 ноя 2018, 15:21

Альфа Омега писал(а):
sarmat писал(а):на улице Карлсона
что за улица такая? где находится? точно в дубне? поиск по карте ничего не дал
Карла-Маркса.

Аватара пользователя
Vertokryl
Сообщения: 1397
Зарегистрирован: 23 май 2008, 16:08

Re: О замене автобусных остановок

#245 Сообщение Vertokryl » 18 ноя 2018, 15:38

Карл Маркс не одобрил бы дефис :roll:
Английский язык (репетитор).
Подготовка к ОГЭ, ЕГЭ
Дубна, БВ.

anisoptera@yandex.ru

Аватара пользователя
мура
Сообщения: 102461
Зарегистрирован: 01 фев 2009, 14:56
Откуда: Дубна

Re: О замене автобусных остановок

#246 Сообщение мура » 18 ноя 2018, 15:54

тут есть отдельная тема про это. про транслитерацию и улицу 1905 года.

Аватара пользователя
Сандрина
Сообщения: 2502
Зарегистрирован: 06 апр 2010, 21:17

Re: О замене автобусных остановок

#247 Сообщение Сандрина » 18 ноя 2018, 16:41

От непогоды не защищают...

Аватара пользователя
Rit
Сообщения: 63
Зарегистрирован: 07 ноя 2018, 16:52

Re: О замене автобусных остановок

#248 Сообщение Rit » 19 ноя 2018, 14:27

Сандрина писал(а):От непогоды не защищают...
Они не от чего не защищают. Какой только умник поставил их на наших улицах.

Аватара пользователя
мура
Сообщения: 102461
Зарегистрирован: 01 фев 2009, 14:56
Откуда: Дубна

Re: О замене автобусных остановок

#249 Сообщение мура » 19 ноя 2018, 14:34

Rit писал(а):
Сандрина писал(а):От непогоды не защищают...
Они не от чего не защищают. Какой только умник поставил их на наших улицах.
Губернаторская программа. Партия Единая Россия.

АЗИЗА
Сообщения: 1972
Зарегистрирован: 16 апр 2008, 19:26

Re: О замене автобусных остановок

#250 Сообщение АЗИЗА » 19 ноя 2018, 14:41

Vertokryl писал(а):Карл Маркс не одобрил бы дефис :roll:
Карл Маркс такую остановку точно бы не одобрил. И Фридрих Энгельс тоже. Даже с рать рядом не сел бы.
Про Ленина вообще молчу.

Ответить

Вернуться в «Наша Дубна»